I love you
In reading the title, which invariably evokes innumerable fond memories in each and every one of us, I notice:
- Words of a sentence are parts of the sentence.
- The words [as parts of sentence] are ordered.
How many (going in the order in which we noted all that we noticed) parts are there?
Where?
In the title!
That depends.
[on] wut???
There are 8 parts when we think of
as a collection of 3 words.
There are 5 parts when we recognize
as one sentence with a subject (I) and an object (you).
Parts of X are in one-to-one correspondence with maps from X to Ω, where Ω is truth value object (Conceptual Mathematics, page 343).
In case of sets
Ω = {true, false}
So the title
I love you
viewed as a set of 3 elements
X = {I, love, you}
has 23 = 8 parts (= number of maps from X to Ω).
First there is the mystic part (everything is a part of itself):
{I, love, you} c__> {I, love, you}
Then there is the buddhist part (nothing is part of everything):
{} c__> {I, love, you}
In between are the following six parts:
{I} c__> {I, love, you}
{love} c__> {I, love, you}
{you} c__> {I, love, you}
{I, love} c__> {I, love, you}
{love, you} c__> {I, love, you}
{you, I} c__> {I, love, you}
The title
I love you
read as a sentence with
subject (I love you) = I
object (I love you) = you
and visualized as an arrow ‘x’ with
source (x) = I
target (x) = you
has 5 parts (= number of graph maps from the graph X [arrow x along with its source and target dots] to Ω, where Ω is the truth value object [5 arrows and 2 dots] of the category of graphs).
Part 1.
[I love you] c__> [I love you] (arrow along with its source and target dots)
Part 2.
[I you] c__> [I love you] (source and target dots)
Part 3.
[I] c__> [I love you] (source dot)
Part 4.
[you] c__> [I love you] (target dot)
Part 5.
[ ] c__> [I love you]
In a subsequent note let’s try translating
I love you
into, say, Telugu
నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను
with added consciousness i.e. as if Alice down the rabbit hole i.e. admiring adequacy, cohesion, separation, subcategory, topos (in alphabetical order) among other fascinating concepts en route to translation (I know… showoff—all that I’m struggling to understand).
Lawvere element
http://facultypages.ecc.edu/alsani/ct01(9-12)/msg00003.html
http://facultypages.ecc.edu/alsani/ct01(9-12)/msg00001.html
wow! Mind boggling!
Thanks